我不是導師, 我就是喚醒者。
I am not a teacher, but an awakener.

-- Robert Frost      

Most interesting to you are places translated into English an d Chinese:
1) POLISH FUNNY PICTURES
2) QUOTES AND SAYINGS and Tales and Opus

Both waiting your translations into Mandarin Chinese. Most wanted translations are posted here (no Chinese version means that you can do your translation and send it to my e-mail)
這網站有中文或英文。每頁有中文簡介。 如果你願意, 你可以幫我翻譯這個網站的名言, 金言, 精彩的片段等等。之後就打email 給我 - (peter . gavagai at gmail . com)


 


 

Stars 星辰
在宇宙中, 我們可能是唯一的生命, 也可能有其他生命,
任一種可能性皆使我心裡發毛。 - Arthur C. Clarke

Quantum phisics 量子物理
'I don't want to believe. I want to know.' -Carl Sagan

Science and scientists 科學
The foolish reject what they see, not what they think;
the wise reject what they think, not what they see. -- Huang Po

 

 

  Weźmy równanie 4+x=7. Mało pojętny uczeń nie wie, jak dobrać się do wartości x, chociaż ten wynik już "siedzi" w równaniu, tyle że ukryty przed jego zamglonym okiem i "sam" się ukaże po dokonaniu elementarnego przekształcenia. Spytajmy zatem, jako prawdziwi herezjarchowie, czy aby nie jest tak samo z Naturą? Czy materia nie ma aby czasem "wpisanych w siebie" wszystkich swoich potencjalnych przekształceń (więc np. tego, że możliwa jest budowa gwiazd, kwantolotów, maszyn do szycia, róż, jedwabników i komet)? Wtedy, wziąwszy podstawową cegiełkę Natury, atom wodoru, można by z niego "wywieść dedukcyjnie" wszystkie te możliwości (skromnie zaczynając od możliwości syntezy wszystkich stu pierwiastków, a kończąc na możliwości budowania układów trylion razy bardziej uduchowionych od człowieka).
   Może tylko dziś potrzebne są teorie i modele zjawisk. Może zapytany, mędrzec z innej planety wręczyłby nam w milczeniu strzep leżącej na ziemi, starej zelówki, dając do zrozumienia, że wszystką prawdę Wszechświata da się wyczytać z tego kawałka materii?

Stanisław Lem, Summa Technologiae

 


 

Systems

System 系統

Chaos theory 紊亂理論

Biology i DNA 生物學

Evolution of Ideas 概念的沿革

Imperialism 帝國主義

Othher documents: 
Art of War 孫子兵法

 

  Potrafimy matematycznie opisać dwa oddziałujące na siebie elementy, na przykład dwie planety w przestrzeni. Jeśli oddziałują na siebie trzy planety, pojawiają się pewne kłopoty. Kiedy zaś mamy do czynienia z układem cztero- czy pięcioelementowym, nikt już nie potrafi tego zrobić. A przecież w pojedynczej żywej komórce odziałuje na siebie sto tysięcy elementów. Możemy tylko bezradnie rozłożyć ręce. Więc skoro życie jest tak złożone, jak w ogóle mogło dojść do jego powstania? [...] Życie narzuca swoje własne prawa, podobnie jak proces krystalizacji narzuca swoje reguły tworzącym je kryształom. Według tej teorii ...więcej (M. Crichton: Zaginiony świat)  

 

 


Sociology 社會學

Retorics 講演法  

Art of War 孫子兵法

Freedom 自由的本質    

Historia 歷史

Facts and lies in the World 奮鬥偏見

Insight - excerpts on social structures    

Psychology 心理學

Wiedza przynosi zaufanie
Zaufanie przynosi pokój
Pokój umożliwia dobrobyt
Dobrobyt przynosi apatię.
Apatia redukuje wiedzę.

"Knowledge brings trust.
Trust will bring peace.
Peace brings prosperity.
Prosperity brings apathy.
Apathy reduces knowledge."
AF

 

Myśli i Słowa

Words

Thoughts 金言
Books 小說  
  Robert Heinlein Orson Scott Card
 Tales 故事
Creating Yourself - 自強        Your Way 道  
Poems 詩
Dead Poets Society 死亡詩社(片名)

Death 死命

 
 No great effort was ever bought. No painting, no music, no poem, no cathedral in stone, no church, no state was ever raised into being for payment of any kind. No Parthenon, no Thermopylae was ever built or fought for pay or glory; no Bukhara sacked, or China ground beneath Mongol heel, for loot or power alone. The payment for the doing of these things was itself the doing of them. To wield oneself—to use oneself as a tool in one's own hand—and so to make or break that which no one else can build or nun—that is the greatest pleasure known to man! To one who has felt the chisel in his hand and set free the angel prisoned in the marble block, or to one who has felt the sword in hand and set homeless the soul that a moment before lived in the body of his mortal enemy—to these both come alike the taste of that rare food spread only for demons or for gods. -- Gordon R. Dickson, Soldier, Ask Not
 

 

Cywilizacja

What was conceived in our minds :

Novels 

Movies  

 Music 

 Humor

 

E-mail: peter.gavagai@gmail.pl
Ten dokument znajduje się w: http://www.gavagai.pl (c) 2006 Langri